[테마전시] 벗들과 함께 가는 도서관 자세히보기

이런 테마, 이런 자료/인쇄자료

[이화여자대학교 도서관] 맨부커 수상작들을 소개합니다

EwhaLibrary 2016. 6. 29. 09:42


지난 20165, 소설가 한강씨가 한국인 최초로 맨부커상을 수상하면서

이 상에 대한 관심이 높아졌습니다.

[맨부커상 공식 사이트에 올해 수상작으로 소개된 '채식주의자']

맨부커상영국에서 출판된 영어 소설을 대상으로 그 해 최고 소설을 가려내는 영국의 문학상입니다.
처음 시작할 때에는 영국 연방과 아일랜드, 짐바브웨 국적의 작가만을 대상으로 했으나,

 2013년부터는 작가의 국적과 상관없이 영국에서 출간된 모든 영어 소설로 대상을 확대했습니다.
특히 이 상은 영어권에서 그 권위를 인정받아 노벨문학상, 프랑스 공쿠르 문학상과 함께
세계 3대 문학상으로 꼽히고 있습니다. 
(노벨문학상과 공쿠르 문학상도 곧 소개해 드릴께요. ^^)

[맨부커상 공식사이트 (http://themanbookerprize.com/)]

이 상의 이름은 상금을 후원하는 단체명과 관계가 있어요.
1969
년 영국의 부커그룹
(Booker Group)이 출판과 독서 증진을 위한 독립기금인 북 트러스트의 후원을 받아 제정했고,
2002
년부터 금융기업인 맨 그룹(Man group)이 상금을 후원하기 시작하면서
맨부커상
(The Man Booker Prize)으로 이름이 바뀌었습니다.
 

 

[출처: 연합뉴스]

한강씨가 받은 맨부커상의 정확한 명칭은
맨부커 국제상
(Man Booker International Prize)
입니다.

이 상은 맨부커상영연방 출신 작가만을 대상으로 해
다양한 문화권의 작품을 아우르지 못하는 한계를 극복하기 위해
2005년부터 인터내셔널 부문을 신설해 격년제로
()영연방 지역 작가의 작품을 대상으로 작가와
번역가에게
공동으로 주고 있는 상입니다
.
2016
년부터는 매년 시상하는 것으로 바뀌었는데
그 첫 수상자가 바로 한강씨가 된 것이죠
.

 

앞에서 설명한대로 맨부커 국제상작가와 번역가에게
공동으로 주는 상입니다
.
이번 상은 《채식주의자》(영어 제목 The Vegetarian)
영어로 번역한 영국 번역가 데버라 스미스
(28, Deborah Smith)가 한강씨와 함께 맨부커상을 공동으로 수상합니다.

스미스는
21세 때 한국어를 배우기 시작한 번역가입니다.
런던대학교 소아스에서 한국학 석사, 박사 과정을 전공했으며,
현재 제3세계 문학을 영국에 소개하는 비영리 출판사인
'틸티드 악시스'의 사장이기도 하지요
.

데버라 스미스는 책의 앞부분 20페이지를 번역해
영국 유명 출판사 포르토벨로 북스에 보냈고
, 결국 출판을 허락 받았으며, 출간되자마자 큰 호평을 받았다고 합니다.

 


 

 

이.쯤.되.니.  그 동안 맨부커상을 받은 수상작과 작가들이 궁금해집니다.
맨부커상 공식 사이트에 가 보면 맨부커상맨부커 국제상을 수상한
수상작, 작가, 그리고 이들을 선정한 선정위원에 대한 정보가 상세히 나옵니다.

 

 

하지만 정보는 정보일 뿐….
이 수상작들을 직접 읽어보려면
특히 한국어로 번역된 수상작들을 알고 싶다면 어떻게 해야 할까요
?
....

 

"이화여자대학교 도서관 홈페이지"를 방문하는 거예요~~
이대도서관 홈페이지에서 한국어로 번역된 맨부커 수상작들을 한번에 확인할 수 있습니다
.

 

이화여자대학교 도서관 홈페이지에서 제공하는 맨부커 수상작 리스트 바로가기

 

특히, 각각의 자료 상세정보에 들어가서 이 책의 다른 판 보기아이콘을 클릭하시면
우리도서관이 소장하고 있는 원서타 출판사에서 출판된 자료 등을 확인할 수 있습니다
.

 

[이화여자대학교 도서관 홈페이지맨부커수상작 리스트]

 

[이화여자대학교 도서관 홈페이지의 "이 책의 다른 판 보기"]

 

맨부커상에 대한 정보와 수상작을 읽을 수 있는 유익한 정보를 안내해 드렸는데요,
무더운 여름.. 도서관에서 이미 작품성을 인정받은 멋진 영미소설들과 함께해 보는 건 어떨까요?

여러분들의 다양한 읽을거리를 제공해 드리기 위해 힘쓰고 있는 이화여자대학교도서관이였습니다!!